Marx & Friends in their own words

Giving you all the quotations that Marxists hope you never hear about

HOME



This page is powered by Blogger. Isn't yours?
Monday, February 28, 2005
 
THE STATE EXISTS TO OPPRESS PEOPLE, NOT TO ALLOW FREEDOM

Engels to August Bebel, March 18-28, 1875: "All these things have been done by our people to oblige the Lassalleans. And what have the others conceded? That a host of somewhat muddled and purely democratic demands should figure in the programme, some of them being of a purely fashionable nature -- for instance "legislation by the people" such as exists in Switzerland and does more harm than good, if it can be said to do anything at all.... Now, since the state is merely a transitional institution of which use is made in the struggle, in the revolution, to keep down one's enemies by force, it is utter madness to speak of a free people's state; so long as the proletariat still makes use of the state, it makes use of it, not for the purpose of freedom, but of keeping down its enemies."


Context here


The German

Engels an August Bebel, 18./28. März 1875

"Daß ein Haufen ziemlich verworrener rein demokratischer Forderungen im Programm figurieren, von denen manche reine Modesache sind, wie z.B. die 'Gesetzgebung durch das Volk' (...)
Da nun der Staat doch nur eine vorübergehende Einrichtung ist, deren man sich im Kampf, in der Revolution bedient, um seine Gegner gewaltsam niederzuhalten, so ist es purer Unsinn, vom freien Volksstaat zu sprechen: solange das Proletariat den Staat noch gebraucht, gebraucht es ihn nicht im Interesse der Freiheit, sondern der Niederhaltung seiner Gegner (...)"

MEW a.a.O. 34, 130., Rotbuch S. 209

Sunday, February 27, 2005
 
CONTEMPT FOR DEMOCRACY AND BELIEF IN VIOLENCE

Engels to Wilhelm Blos, February 21, 1874: “The man is too wise. And on top of that, such offensive, vulgar, democratic arguments! To denigrate violence as something to be rejected, when we all know that in the end nothing can be achieved without violence!”


Listed, but with no translation here


The German

Engels an Wilhelm Blos, 21. Februar 1874

"Der Mann ist zu weise. Und dabei so ganz platte, vulgärdemokratische Gründe! Auf die Gewalt zu schimpfen als etwas Verwerfliches an sich, wo wir doch alle wissen, daß schließlich ohne Gewalt nichts durchzusetzen ist!"

MEW a.a.O. 33, 617.

Saturday, February 26, 2005
 
CAPITALIST ARE ALL JEWS AT HEART

Karl Marx, Capital, Volume One, Part II: The Transformation of Money and Capital CHAPTER FOUR: THE GENERAL FORMULA FOR CAPITAL: "The capitalist knows that all commodities, however scurvy they may look, or however badly they may smell, are in faith and in truth money, inwardly circumcised Jews, and what is more, a wonderful means whereby out of money to make more money."


Context here


The German

Marx, „Das Kapital“, 1. Bd.

"Der Kapitalist weiß, daß alle Waren, wie lumpig sie immer aussehn oder wie schlecht sie immer riechen, im Glauben und in der Wahrheit Geld, innerlich beschnittne Juden sind, und zudem wundertätige Mittel, um aus Geld mehr Geld zu machen."

MEW a.a.O. 23, 169

Friday, February 25, 2005
 
MARX DIDN'T UNDERSTAND THE ECONOMICS OF HIS DAY

Although a lot of still-quoted economics (Ricardo, Smith etc) had already been written by that time

Marx To Engels, 23 May 1868: "You seem to be on the wrong track with your reluctance to present such simple formulas as M - C - M [Money-Commodity-Money], etc. to the English review philistines. On the contrary. If you were forced, as I am, to read the economic articles of Messrs Lalor, Herbert Spencer, Macleod, etc., in The Westminster Review, etc., you would see that all of them are fed up with the economic trivialities - and know their readers are fed up, too - so they try to give their scribblings some flavour through pseudo-philosophical or pseudo-scientific slang. The pseudo-character in no way makes the writing (which by itself = 0) understandable. On the contrary. The trick lies in so mystifying the reader and causing him to rack his brain, that he may finally be relieved to discover that these hard words are only fancy dress for commonplaces."


Context here


The German

Marx an Engels, 23. Mai 1868

"Du scheinst auf dem Holzweg zu sein mit Deiner Scheu, so einfache Figuren wie G-W-G etc. dem englischen Revuephilister vorzuführen. (...) Der Pseudocharakter macht die Sache (die an sich = 0) keineswegs leicht verständlich. Umgekehrt. Die Kunst besteht darin, den Leser so zu mystifizieren und ihm Kopfbrechen zu verursachen, damit er schließlich zu seiner Beruhigung entdeckt, daß diese hard words [gewichtige Worte] nur Maskeraden von loci communes [Gemeinplätzen] sind."

MEW a.a.O. 32, 91.

Thursday, February 24, 2005
 
MARX DESPISED POOR PEOPLE

Marx: “General Council to the Federal Council of Romance Switzerland”, 1870: “The Lumpenproletariat [rag-proletariat], this residue of the degenerated members of all classes that has its headquarters in the big cities, is the worst of all possible allies. This riff-raff is totally for sale and totally obnoxious.”


Listed, but with no translation here


The German

Marx: „Der Generalrat an den Föderalrat der romanischen Schweiz“, 1870

"Das Lumpenproletariat, dieser Abhub der verkommenen Subjekte aller Klassen, der sein Hauptquartier in den großen Städten aufschlägt, ist von allen möglichen Bundesgenossen der schlimmste. Dies Gesindel ist absolut käuflich und absolut zudringlich."

MEW a.a.O. 16, 398., Rotbuch 176.

Wednesday, February 23, 2005
 
MARX WANTED TO DESTROY MODERATE LEFTIST PARTIES

Marx to Engels, February 10. 1866: "I will chew out Wilhelm [Liebknecht] with a few lines about his feebleness. For what we want is exactly the demise of the “Social-Democrat” and of all that Lassalle-crap".


Listed, but with no translation here


The German

Marx an Engels, 10. Februar 1866

"Dem Wilhelm [Liebknecht] werde ich einige Donnerzeilen über seine Schwachleibigkeit schreiben. Was wir wollen, ist ja grade der Untergang des 'Social - Demokrat' und der ganzen Lassallescheiße."

MEW a.a.O. 31, 175.

Tuesday, February 22, 2005
 
MARX HAD A FINE FEMINIST ATTITUDE TO WOMEN -- NOT

Engels To Marx, 7 November 1864: "What was obviously fatal to Lassalle was that he didn’t immediately throw the creature on the bed at the boarding house and properly have his way with her, she didn’t want his beautiful mind but his Jewish rod. This is yet another affair that could only happen with Lassalle.”


Context here


The German

Engels an Marx, 7. November 1864

"Der Lassalle ist offenbar daran kaputtgegangen, daß er das Mensch nicht sofort in der Pension aufs Bett geworfen und gehörig hergenommen hat, sie wollte nicht seinen schönen Geist, sondern jüdischen Riemen. Es ist eben wieder eine Geschichte, die nur dem Lassalle passieren konnte."

MEW a.a.O. 31, 17.

Monday, February 21, 2005
 
MARX GREATLY ADMIRED A PRO-GERMAN RACIST

Marx To Engels, 12 September 1863: "The most interesting acquaintanceship I have struck up here is that of Colonel Lapinski. He is without doubt the cleverest Pole - besides being an homme d'action [man of action] - that I have ever met. His sympathies are all on the German side, though in manners and speech he is also a Frenchman. He cares nothing for the struggle of nationalities and only knows the racial struggle. He hates all Orientals, among whom he numbers Russians Turks, Greeks, Armenians, etc., with equal impartiality.... His aim now is to raise a German legion in London, even if only 200 strong, so that he can confront the Russians in Poland with the black, red and gold flag, partly to 'exasperate' the Parisians, partly to see whether there is any possibility whatsoever of bringing the Germans in Germany back to their senses. What's lacking is money. Efforts are being made down here to exploit all the German societies, etc., to this end. You must be the best judge of whether anything can be done in this line in Manchester. The cause itself would seem to be above reproach.”


Context here


The German

Marx an Engels, 12. September 1863

"Die interessanteste Bekanntschaft, die ich hier gemacht, ist die des Oberst Lapinski. Er ist unbedingt der geistreichste Pole - dabei homme d'action -, den ich bisher kennengelernt (...)
Statt des Nationalitätenkampfs kennt er nur den Rassenkampf. Er haßt alle Orientalen, wozu er Russen Türken, Griechen, Armenier usw. mit gleicher Vorliebe zählt (...)
Sein Zweck in London ist jetzt, eine deutsche Legion, wenn auch nur von 200 Mann auf die Beine zu bringen, um mit der schwarzrotgoldnen Fahne den Russen in Polen gegenüberzutreten (...)
Was fehlt, ist Geld. Es werden hier Versuche gemacht, sämtliche deutsche Vereine usw. für diesen Zweck zu exploitieren. Du mußt am besten wissen, ob in Manchester etwas in dieser line zu tun ist. Die Sache selbst wäre vorzüglich."

MEW a.a.O. 30, 371 ff., Rotbuch S. 143

Sunday, February 20, 2005
 
SPONGING, NOT WORKING WAS ENGELS'S WAY OF LIFE TOO

Engels To Marx, 8 August 1862: "But all this is marginal stuff and, unless we can discover the art of shitting gold, there would hardly seem to be any alternative to your extracting something from your relations by one means or another."


Context here


The German

Engels an Marx, 8. August 1862

"(...) und falls wir nicht die Kunst erfinden, Gold zu scheißen, wird schwerlich etwas andres übrigbleiben, als daß Du auf die eine oder die andre Weise etwas aus Deinen Verwandten herausschlägst."

MEW a.a.O. 30, 273.

Saturday, February 19, 2005
 
MARX CARED MORE ABOUT HIS BOOK THAN HIS OWN FAMILY

Marx To Engels, 18 June 1862: "Every day my wife says she wishes she and the children were safely in their graves, and I really cannot blame her, for the humiliations, torments and alarums that one has to go through in such a situation are indeed indescribable. As you know, the 50 pounds went on debts, more than half of which remain to be paid.... a week ago, my wife attempted to sell some books of mine 'in vain'. I feel all the more sorry for the unfortunate children in that all this is happening during the Exhibition Season, when their friends are having fun, whereas they themselves live in dread lest someone should come and see them and realise what a mess they are in..... For the rest, I myself, by the by, am working away hard and, strange to say, my grey matter is functioning better in the midst of the surrounding misery than it has done for years. I’m further expanding this volume, since the German sons-of-bitches value a book according to its cubic content.”


Context here


Some of the German

Marx an Engels, 18. Juni 1862

"Ich dehne diesen Band mehr aus, da die deutschen Hunde den Wert der Bücher nach dem Kubikinhalt schätzen."

MEW a.a.O. 30, 248 f., Rotbuch S. 139

Friday, February 18, 2005
 
MARX SPEAKS OF "REPULSIVE JEWISH FACIAL FEATURES"

Yes. That was Marx, not Hitler

Marx to Antoinette Philips, March 24, 1861: “This young lady, who instantly overwhelmed me with her kindness, is the ugliest creature I have seen in my entire life, with repulsive Jewish facial features.”


Listed, without translation here


The German

Marx an Antoinette Philips, March 24. 1861

"Dieses Fräulein, das mich mit ihrem Wohlwollen direkt überschwemmte, ist das häßlichste Geschöpf, das ich je in meinem Leben gesehen habe, mit einer garstigen jüdischen Physiognomie (...)"

MEW a.a.O. 30, 591.

Thursday, February 17, 2005
 
MARX THE PARASITE

Always sponging and cheating

Marx to Engels, November 6, 1861: “I got a reply from the old lady yesterday. Nothing but “tender” expressions, but no cash. She also tells me something I already knew, that she is 75 years old and feeling a lot of the infirmities of old age.”


(No other translation available on the net)


The German

Marx an Engels, 6. November 1861

"Von meiner Alten erhielt ich gestern Antwort. Nichts als 'zärtliche' Redensarten, but no cash. Außerdem teilt sie mir mit, was ich längst wußte, daß sie 75 Jahre alt ist und manche Gebresten des Alters fühlt."

MEW a.a.O. 30, 198.





Marx to Lassalle, February 15, 1861: "You know that I want to settle difficult money matters here with my uncle (who manages my mother’s fortune and earlier on has often given me significant advances on my inheritance). The man is tough, but takes a lot of pride in my position as an author. That’s why in your letter to me you must speak of the success (lucus a non lucendo [even though the opposite is the case]) of my most recent piece against Vogt, of our joint plans for a newspaper and so on, and generally arrange your letter in such a way that I can grant my uncle “the confidence” of sharing the letter with him.”


(No other translation available on the net)


The German

Marx an Lassalle, 15. Februar 1861

"Du weißt, daß ich hier mit meinem Onkel (der das Vermögen meiner Mutter verwaltet und in frühren Zeiten mir öfter bedeutende Vorschüsse auf mein Erbteil gemacht) schwierige Geldverhältnisse in Ordnung bringen will. Der Mann ist zäh, hat aber viel Eitelkeit auf mein Schriftstellertum. Du mußt daher in Deinem Brief an mich von dem Erfolg (lucus a non lucendo) [obgleich das Gegenteil der Fall ist]) meiner letzten Schrift gegen Vogt, von gemeinschaftlichen Zeitungsplänen usf. sprechen, überhaupt Deinen Brief so einrichten, daß ich dem Herrn Onkel 'das Vertrauen' schenken kann, ihm den Brief mitzuteilen."

MEW a.a.O. 30, 588. [lucus a non lucendo = obwohl das Gegenteil der Fall ist]

Source in German only

Wednesday, February 16, 2005
 
MARX WAS A SOCIAL DARWINIST

Marx To Ferdinand Lassalle, 16 January 1861: "Darwin's work is most significant and suits me as a natural science underpinning for historic class struggle. One does, of course, have to put up with the clumsy English style of argument. Despite all shortcomings, it is here that, for the first time, 'teleology' in natural science is not only dealt a mortal blow but its rational meaning is empirically explained."


Context here


The German

Marx an Lassalle, 16. Januar 1861

"Sehr bedeutend ist Darwins Schrift und paßt mir als naturwissenschaftliche Unterlage des geschichtlichen Klassenkampfes."

MEW a.a.O. 30, 578.

Tuesday, February 15, 2005
 
MARX WAS A CHRONIC SPONGER

Marx To Engels, 7 May 1861: "First, then, to business. For a start, I squeezed 160 pounds out of my uncle so that we were able to pay off the greater part of our debts. My mother, with whom any discussion about cash is out of the question, but who is rapidly nearing her end, destroyed some I.O.U.s I had given her in the past. That was the distinctly pleasant result of the two days I spent with her. I myself said nothing to her about money matters and it was she who took the initiative in this connection."


Context here



The German

Marx an Engels, 7. Mai 1861

"Meinem Onkel habe ich zunächst 160 £ abgepreßt, so daß wir den größten Teil unsrer Schulden abzahlen konnten. Meine Mutter, bei der von barem Geld nicht die Rede ist, die aber rasch ihrer Auflösung entgegengeht, hat einige frühere Schuldscheine, die ich ihr ausgestellt, vernichtet (...)"

MEW a.a.O. 30, 161 ff.

Monday, February 14, 2005
 
MARX BELIEVED IN A "JEWISH" LOOK

Marx: “Mr. Vogt”, 1860: "But how much good does it do Mr. Levy to attack Mr. Disraeli and to turn an I into a Y, since Mother Nature has inscribed his family tree in the craziest lettering right in the middle of his face."


(No other translation available online)


The German

Marx, „Herr Vogt“, 1860

"Aber was nützt es dem Herrn Levy, den Herrn Disraeli anzugreifen und ein Y für ein I zu machen, da Mutter Natur seinen Stammbaum in tollster Frakturschrift ihm mitten ins Gesicht geschrieben hat."

MEW a.a.O. 14, 599 ff.

(Listed here but untranslated)

Sunday, February 13, 2005
 
MORE MOCKING ALLUSIONS TO JEWS

Engels to Marx, 1860: "I intend to write to Ephraim Artful [Ferdinand Lassalle] tomorrow; a diplomatic missive such as this ought not to be sent off without due reflection.... Moreover, little Jew Braun will now see.... ".


Context here


The German

Engels an Marx, 31. Januar 1860

"Ich denke morgen an Ephraim Gescheit zu schreiben; dies diplomatische Sendschreiben darf nicht unüberlegt fortgeschickt werden (...) Jüdel Braun wird jetzt auch einsehen, (....)"

MEW a.a.O. 30, 14.




Marx to Engels,25 February 1859: "Admittedly, little Jew Braun [Ferdinand Lassalle] hasn't written to me since my manuscript arrived, and that was over four weeks ago."


Context here


The German

Marx an Engels, 25. Februar 1859

"Das Jüdel Braun hat mir zwar nicht geschrieben, seit mein Manuskript angekommen ist, und das sind über vier Wochen. (...)"

MEW a.a.O. 29, 405.

Saturday, February 12, 2005
 
ENGELS BELIEVED GERMANS TO BE A SUPERIOR RACE

Karl Marx, "A Contribution to the Critique of Political economy" (Review by Frederick Engels), Das Volk, 30 No. 14, August 6, 1859: "The Germans have long since shown that in all spheres of science they are equal, and in most of them superior, to other civilised nations. Only one branch of science, political economy, had no German name among its foremost scholars."


Context here


The German

Engels: Karl Marx' "Zur Kritik der politischen Ökonomie", 1859

"Auf allen wissenschaftlichen Gebieten haben die Deutschen längst ihre Ebenbürtigkeit, auf den meisten ihre Überlegenheit gegenüber den übrigen zivilisierten Nationen bewiesen. (...)"

MEW a.a.O. 13, 476.

Friday, February 11, 2005
 
DEMOCRATS AND LIBERALISM DESPISED AGAIN

Marx to Engels,25 February 1859: "Those dogs of democrats and liberal riff-raff will see that we're the only chaps who haven't been stultified by the ghastly period of peace."


Context here


The German

Marx an Engels, 25. Februar 1859

"Die Hunde von Demokraten und liberalen Lumpen werden sehn, daß wir die einzigen Kerls sind, die nicht verdummt sind in der schauderhaften Friedensperiode."

MEW a.a.O. 29, 401.

Thursday, February 10, 2005
 
CONTEMPT FOR BOTH DEMOCRACY AND INDUSTRIOUSNESS

Marx to Engels, December 17, 1858: "The industriousness of these little Baden fleas, bred from democratic piss-sewage, is touching.”



The German

Marx an Engels, 17. Dezember 1858

"Die Betriebsamkeit dieser kleinen aus der demokratischen Pißjauche ausgebrüteten badensischen Flöhe ist rührend."

MEW a.a.O. 29, 376., Rotbuch S. 119





Engels to Marx, letter of May 11th, 1857: “I’m returning the letter by Lassalle. A loony Jew, from top to toe.”



The German

Engels an Marx, 11. Mai 1857

"Hierbei der Brief von Lassalle zurück. Dorch un dorch der läppische Jüd."

MEW a.a.O. 29, 134., Rotbuch 115.

Source

Note: Several of the quotations I have put up recently are from documents listed by the Marxists among the official list of Marx & Engels works but which have not been reproduced in full nor translated. See for instance here. I guess they were just too embarrassing.



Wednesday, February 09, 2005
 
ANTISEMITISM AND A LIKING FOR BAD NEWS ALL IN ONE

Marx to Engels, February 16, 1857: "… the Jew Steinthal is supposed to have got hold of Weerth’s diaries. (…) that sweetly grinning haggler. (…) Since of course in my own crisis it is very gratifying to hear about crises, please let me know in a few lines how things are in the industrial areas".



The German

Marx an Engels, 16. Februar 1857

"... der Jude Steinthal habe sich der Weerthschen Tagebücher bemächtigt (...) Dieser süß grinsende Schacherer. (...)
Da es mir jetzt in meiner eignen Krise natürlich sehr erbaulich ist, von Krisen zu hören, so laß mich in ein paar Zeilen wissen, wie es mit den Industriebezirken steht."

MEW a.a.O. 29, 104 ff.



Tuesday, February 08, 2005
 
MARX ADMITS TO DELIBERATE OBFUSCATION

It is possible that I could disgrace myself. But there's always a bit of Dialectic to help out. I have naturally expressed my statements so that I am also right if the opposite thing happens.


(No other English translation available online)


The German

Marx an Engels, 15. August 1857

"Es ist möglich, daß ich mich blamiere. Indes ist dann immer mit einiger Dialektik zu helfen. Ich habe natürlich meine Aufstellungen so gehalten, daß ich im umgekehrten Fall auch Recht habe."

MEW a.a.O. 29, 161., Rotbuch S. 115

Source



Monday, February 07, 2005
 
MORE ANTISEMITIC ABUSE OF LASALLE

Engels to Marx: "The Lasalle manoeuvres have amused me greatly, the frizzy Jew-head now has to very charmingly distinguish himself in the red nightshirt and Marquis garb -- from which at every movement the Polish kike looks out. Seeing it must give the impression of louse-like repulsiveness."


(No other English translation available online)


The German

Engels an Marx, 14.April 1856

"Die Lassalliaden haben mich sehr erheitert, der krause Juddekopp muß sich über dem roten Schlafrock und in der Marquisen-Draperie, wo bei jeder Bewegung der polnische Schmuhl durchguckt, sehr reizend ausnehmen. Gesehen, muß der Kerl einen höchst lausig-widerwärtigen Eindruck machen."

MEW a.a.O. 29, 43.

Source


Update

Since I posted the above, a reader has sent me a more polished translation than my own rather laboured version. To wit:

“The volleys from Lassalle have amused me greatly, the kinky Jewface must look very enticing above his red nightgown and in the garments of a Marquis that with every movement show his Polish mug. In person, the guy must make a highly dirty and disgusting impression.”



Sunday, February 06, 2005
 
PARANOIA ABOUT BOTH JEWS AND JESUITS

Marx, The Russian loan: "So we find that behind every tyrant stands a Jew just as there is a Jesuit behind every Pope. Truly, the lusts of the oppressors would be hopeless and the possibility of war unimaginable if it were not for an army of Jesuits to throttle thought and a handful of Jews to pick pockets"


(No other English version available online even though the article was originally published in English. The version above is my translation from the German)


The German

Marx, „Die russische Anleihe“, 1856

"So finden wir, daß hinter jedem Tyrannen ein Jude, wie hinter jedem Papst ein Jesuit steht. Wahrlich, die Gelüste der Unterdrücker wären hoffnungslos, die Möglichkeit von Kriegen unvorstellbar, gäbe es nicht eine Armee von Jesuiten das Denken zu drosseln, und eine Handvoll Juden, die Taschen zu plündern."

Eleanor Marx a.a.O. S.600., Rotbuch S. 113

Source in German



Saturday, February 05, 2005
 
LASALLE, THE "JEWISH NIGGER"

Ferdinand Lasalle was born of Jewish stock on April 11, 1825 in Breslau, Germany (now in Poland). He was one of the earliest advocates of working-class political activism and is regarded as the founder of the German SPD (Social Democratic Party) which rules Germany today. His vision was however much more humane than Marx and centred on the formation of worker co-operatives rather than on revolution. So Marx saw him as an enemy -- but still tried to borrow money off him! Privately, however both Marx and Engels were deeply contemptuous of Lasalle and used every possible term of abuse for him -- the most famous of which is "Jewish nigger". Excerpt follows:

Marx to Engels. "The Jewish nigger Lassalle who, I'm glad to say, is leaving at the end of this week, has happily lost another 5,000 talers in an ill-judged speculation. The chap would sooner throw money down the drain than lend it to a `friend', even though his interest and capital were guaranteed. In this he bases himself on the view that he ought to live the life of a Jewish baron.... And on top of it all, the sheer gluttony and wanton lechery of this `idealist'! It is now quite plain to me - as the shape of his head and the way his hair grows also testify - that he is descended from the negroes who accompanied Moses' flight from Egypt (unless his mother or paternal grandmother interbred with a nigger). Now, this blend of Jewishness and Germanness, on the one hand, and basic negroid stock, on the other, must inevitably give rise to a peculiar product. The fellow's importunity is also nigger-like".


Context here


The German

Marx an Engels, 1862

"Der jüdische Nigger Lassalle, der glücklicherweise Ende dieser Woche abreist, hat glücklich wieder 5000 Taler in einer falschen Spekulation verloren... Es ist mir jetzt völlig klar, daß er, wie auch seine Kopfbildung und sein Haarwuchs beweist, von den Negern abstammt, die sich dem Zug des Moses aus Ägypten anschlossen (wenn nicht seine Mutter oder Großmutter von väterlicher Seite sich mit einem Nigger kreuzten). Nun, diese Verbindung von Judentum und Germanentum mit der negerhaften Grundsubstanz müssen ein sonderbares Produkt hervorbringen. Die Zudringlichkeit des Burschen ist auch niggerhaft."

Marx an Engels, 1862 (MEW Band 30, Seite 257).




Engels on Lasalle:

Lasalle. "Moreover, this mania of the greasy Breslau Jew, using all sorts of pomades and rouges to pretty himself up, to force himself into the distinguished world -- to "arrive" (even if only to appearances) -- was always repulsive"


(No other English translation available online)


The German

Engels an Marx, 7. März 1856

"Lassalle. (...) Dann diese Sucht, sich in die vornehme Welt einzudrängen, de parvenir, wenn auch nur zum Schein, den schmierigen Breslauer Jud mit allerhand Pomade und Schminke zu übertünchen, waren immer widerwärtig."

MEW a.a.O. 29, 31.

Source


Friday, February 04, 2005
 
MARX'S JEWISH STEREOTYPE AGAIN


Marx, About the emancipation of the small-farmers in Russia: "But it is well-known that the Russian nobility are, moreover, indebted, to a large extent, to private individuals, bankers, tradesmen, Jews and usurers, and that the great majority are so heavily encumbered as to leave them but a nominal interest in their possessions"


Context here


The German

Marx, „Über die Bauernbefreiung in Rußland“, 1858

"Es ist wohlbekannt, daß der russische Adel überdies in großem Maße an Privatpersonen, an Bankiers, Händler, Juden und Wucherer verschuldet ist (...)"

MEW a.a.O. 12, 677



Thursday, February 03, 2005
 
DEATH AS A HAPPY EVENT

Marx to Engels: "Yesterday we were informed of a very happy event, the death of my wife's uncle, aged 90. As a result, my mother-in-law will save an annual impost of 200 talers and my wife will get almost £100; more if the old dog hasn't made over to his housekeeper that part of his money that was not tied up".


Context here


The German

Marx an Engels, 8. März 1855

"A very happy Event, der Tod des 90jährigen Onkels meiner Frau wurde uns gestern mitgeteilt. (...) meine Frau wird an 100 £ bekommen; mehr, wenn der alte Hund den Teil seines Geldes, der nicht fidei commiß war, nicht seiner Haushälterin vermacht."

MEW a.a.O. 28, 438.


Wednesday, February 02, 2005
 
MARX DESPISED RUSSIA

"In the Russian vocabulary there is no such word as honour"


Context here


The German

Marx, „Lord Palmerston“, 1853

"In dem russischen Vokabularium existiert das Wort 'Ehre' nicht."

MEW a.a.O. 9, 396.




Tuesday, February 01, 2005
 
MARX HAD THE USUAL ANTISEMITIC PARANOIA ABOUT JEWISH BANKERS

"Austria's Bankruptcy: The Austrian Kaiser's dependency on the Jews of the Vienna Bank grows in tandem with the military character of his rule"


(No other English version available online even though it was originally published in English. Source in German here)


The German

Marx, „Österreichs Bankrott“ 1854

"So wächst die Abhängigkeit des Kaisers von den Juden der Wiener Bank in demselben Maße wie der militärische Charakter seiner Herrschaft."

MEW a.a.O. 10, 109.